Старый Урок 27

<<< Назад . . . . . . . . Вперёд >>>

(СТАРЫЙ) УРОК 27
Раз два три четыре пять - вышла нека погулять.

         Я тут сегодня подумал и решил, что пора бы уже нам начать учиться считать по-японски. А то мы даже номера серий не сможем различить, не говоря уже об остальном. Конечно, для понимания аниме уметь считать - не такая уж и важная вещь. Но всё равно - каждый уважающий себя человек должен считать хотя-бы до десяти, иначе это будет просто смешно. Нэ? ^_^


Грамматика.

(хотя, если честно, это вряд ли грамматика - просто ничего умнее не придумал ^^)

         Начну с главного. Считать по-японски - настоящая морока. Однако всё не так страшно, как об этом пишут в учебниках. Это просто дело привычки. Начнём с того, что имеется два набора цифр (1..10) - одни японские, а другие - произошедшие из китайских. Чаще всего используются "китайские" (так скажем), а исконно японские 10 цифр применяются реже. В основоном из-за того, что ими выражаются только эти 10 цифр и не более того, а всё что больше десяти - китайскими. По этому, начнём мы именно с них. Думаю, так будет полезнее.

  1. いち [ити]
  2. [ни]
  3. さん [сан]
  4. よん / し [ён / си] - по сути
  5. [го]
  6. ろく [рок]
  7. しち [сити]
  8. はち [хати]
  9. く / きゅう [ку / кю:]
  10. じゅう [дзю:]
Как считать дальше? Очень просто. Есть несколько разрядных числительных. К ним спереди прибавляется количество таких единиц, а после - младшие разряды. То есть, как и у нас. Есть число тысяча. 5003 будет "пять ТЫСЯЧ три". Вот и тут всё также.
じゅう に - 12 (десять и два - двенадцать)
に じゅう - 20 (два и десять - два десятка)
に じゅう さん - 23 (два десятка и три)

Чаще всего в аниме можно услышать числительные в форме указания возраста. Особенно это распространено в сериалах типа Sailor Moon, где в самом начале называют возраст героини и в каком классе она учится. Это выглядит таким образом:
わたし わ ぬりこ です。 じゅう よん さい。 しょうがっこう の に ねんせい
(я - Нурико. (мне) 14 лет. (я ученица) 2 класса средней школы.
ねん - год, ねんせい - год обучения где-то.

Есть ещё такие разрядные слова:
じゅう [дзю:] - 10 (десять)
ひゃく [хяку] - 100 (сто)
せん [сэн] - 1`000 (тысяча)
まん [ман] - 10`000 (десять тысяч - см. коментарий внизу)
おく [оку] - 100`000`000 (сто миллионов)

Кстати говоря, известное слово "банзай" дословно значит "10`000 лет". Тут первое "бан" - на самом деле другой вариант прочтения иероглифа "ман".

Давайте задумаемся подробнее о слове "ман". У нас приняты те же самые разрядные слова за исключением этого. Десять тысяч у нас - десять ТЫСЯЧ. А в Японии это будет один МАН. С этим надо смириться и попытаться привыкнуть, хоть и нелегко. Проблема в том, что сто тысяч тоже превращается - соответственно, в "10 манов". (じゅう まん). Вот такие вот дела.

Эти разрядные слова могут тоже нанизываться друг на друга. Например, двадцать миллионов будет звучать как に じゅう おく

         Пока всё просто, правда? В чём же путаница? А путаница начинается тогда, когда вы решите сказать не просто число, а количество каких-нибудь предметов. Дело в том, что количество пишется при помощи числа и некоторого дополнительного слова в конце.

         В учебниках любят усложнять этот момент, говоря что это нечто совершенно новое и чисто японское изобретение. Ничего подобного! Разве вы не говорите "дайте мне пять ШТУК"? А может вы слышали такую фразу как "десять тысяч ГОЛОВ СКОТА". Или "шестнадцать ЛЕТ"? Вот. Только проблема в том, что в Японии это слово в конце ставить обязательно, без него никак - иначе это будет просто число а не количество. Вот тут-то нас и ждёт проблема: а слов то этих, как оказывается, достаточно много. Как минимум - несколько десятков (!) Но спешу вас успокоить - вам вовсе не придётся их все учить. Достаточно знать только несколько основных и потом просто смотреть аниме и фильмы, слушая. Поверьте - я ничего не учил ВООБЩЕ! Всё запомнилось само собой. Итак, вот вам для справки:

はい / ぱい [хай / пай] - чашки чая, кружки пива, бокалы вина и т.д. (в аниме часто что-нибудь пьют в кафе или барах ^-^) おちゃ を にはい ください - дайте, пожалуйста, две чашки чая.

さい [сай] - "лет от роду" - это уже знакомый вам возраст. わたし は に じゅう さん さい です - мне 23 года.

ねんせい [нэнсэй] - "класс, год обучения" - это я тоже уде говорил - класс в школе или институте. わたし は に ねんせい です - явторокласник (второкурсник)

えん [эн] - а ну ка, догадались что это? Это "иены" - японские деньги. に ひゃく えん ください - (с вас) 200 иен, пожалуйста.

Пока, думаю, хватит трёх. Конечно, маловато, но нельзя сразу сваливать всё в кучу - а то потом ничего не запомнится. Если же вы не знаете подходящего слова, можно и просто сказать одно только число - как минимум вас поймут обязательно, хотя это и не совсем правильно.

На следующем уроке я продолжу эту тему. Ещё надо научиться говорить номера (первый, второй, ...), указывать время (17 часов, 3 часа утра, 5 декабря 2004, ...) и длительность (5 секунд, 2 дня, 10 лет, ...). И ещё много всего другого ^_^ Как я сказал уже - числительные - обширная тема. Хотя она и довольно скучная, но выучить это придётся всё равно рано или подзно.

<<< Назад . . . . . . . . Вперёд >>>

Подготовлен: Четверг, 23 декабря 2004, 10:10

Выпущен: Четверг, 23 декабря 2004